
A customs officer uses a smart monitoring system to check the temperature of a passenger at Taiyuan Wusu International Airport.
As the novel coronavirus pandemic continues to spread throughout the world, preventive measures targeting imported cases have become a pressing challenge in China.
To relieve pressure at large international airports, Wusu International Airport in Taiyuan, Shanxi province began receiving flights originally scheduled for Beijing on March 19.
As of April 21, Wusu has received 12 flights diverted from the capital, according to Shanxi's civil aviation officials.
The flights were from Canada, Ethiopia, Russia and Belarus.
Officers at the airport's customs have provided checks for more than 3,000 international travelers to date.
To ensure smooth processing, Taiyuan Customs has established a special task team for examination and quarantine, including 100-plus customs officers and 75 medical workers from various hospitals in the city.
According to Zhang Biqi, an official responsible for quarantine in customs, team members must comply with the strictest preventive measures and procedures to ensure the health of passengers and themselves.
"We usually wear two layers of gloves to ensure our safety," Zhang said. "Our standards to judge the passengers' health conditions are not limited to taking body temperatures. We will ask passengers their travel history and pay close attention to symptoms like cough and difficulty in breathing." The official said all passengers will be classified into three categories according to their risk levels.
"Passengers with marked symptoms will be led to a specific area, and passengers in close contact with the former will be led to another area," Zhang said.
She added the various groups of passengers will be taken to separated areas at customs for further examinations and tests.
Confirmed and suspected cases will be given a nucleic acid test in an airport laboratory, according to Zhang.
Passengers without symptoms are required to undergo a two-week quarantine in nearby hotels before they can leave for Beijing.
The process of examination and quarantine for one flight usually takes more than five hours, according to Zhang.
However, airport examination does not end there.
Fleets of ambulances and buses wait outside the airport, carrying confirmed and suspected patients to designated hospitals and asymptomatic passengers to designated hotels for quarantine.
There are two hospitals and more than 100 medics designated to serve confirmed and suspected patients, and 46 hotels to accommodate other international passengers, according to the Shanxi Health Commission.
By YUAN SHENGGAO
山西路橋:黨建引領 建好“四好農村路”山西路橋建設集團黨委扎實開展“黨建質量提升年”,實施“六大工程”,立足“十四五”高質量、高速度、高效益發展的戰略基點,全面提高黨建質量和黨建引領發展水平,為打造“國內一流的交通基礎設施投資、建設、施工現代化企業集團”提供堅強政治保障。
常住人口3491萬 山西人口普查數據"出爐"山西省統計局向社會通報山西省第七次全國人口普查主要數據。數據顯示,山西省常住人口為34915616人,比2010年(第六次全國人口普查數據,下同)減少2.23%,年平均減少0.23%。山西省常住人口總量減少,主要受人口流動變化等因素影響。